[ti:ミックスナッツ]
[ar:Official髭男dism]
[al:ミックスナッツ]
[by:迷途翻譯馬]
[00:00.00]
[00:04.30]【ミックスナッツ(綜合堅果)】
[00:06.81]テレビアニメ『SPY×FAMILY』のオープニングテーマ
[00:09.09]作詞:藤原聡
[00:11.66]作曲:藤原聡
[00:13.26]歌:Official髭男dism
[00:14.49]
[00:16.60]袋に詰められたナッツのような世間では<繁華世界就像塞滿滿的一大袋堅果>
[00:22.61]誰もがそれぞれ出会った誰かと寄り添い合ってる<芸芸眾生皆在因緣際會下,相遇相知,相識相依>
[00:29.36]そこに紛れ込んだ僕らはピーナッツみたいに<我們是任意混雜其中,有點與眾不同的存在>
[00:35.37]木の実のフリしながら 微笑み浮かべる<習慣用微笑來掩飾,各自偽裝平凡無奇>
[00:40.66]
[00:41.05]幸せのテンプレートの上 文字通り絵に描いたうわべの裏<所謂幸福的模範樣板,不知有無按照字面所示般的表裡如一>
[00:47.50]テーブルを囲み手を合わすその時さえ ありのままでは居られないまま<就算彼此圍坐餐桌前合掌感恩,也必須時刻隱瞞著真正形象>
[00:56.81]
[00:57.09]隠し事だらけ 継ぎ接ぎだらけのHome, you know?<你是否聽說過,各懷鬼胎,重新拼湊的家庭關係?>
[01:04.20]噛み砕いても無くならない 本音が歯に挟まったまま<真實的心聲如鯁在喉,即使反覆咀嚼也不會消失>
[01:10.32]不安だらけ 成り行き任せのLife, and I know<我將深刻體會,不安期盼,逆來順受的全新人生。>
[01:17.03]仮初めまみれの日常だけど ここに僕が居て あなたが居る<填滿無關緊要的日常生活,妳我都早已身處其中>
[01:25.29]この真実だけでもう 胃がもたれてゆく<光是對這荒誕現實有所認知,就足以令人緊張消化不良>
[01:31.87]
[01:33.45]化けの皮剥がれた一粒のピーナッツみたいに<赤裸秘密就像光溜溜的一小粒花生>
[01:39.37]世間から一瞬で弾かれてしまう そんな時こそ<太平世道總在猝不及防下,顛覆崩壞,轉瞬即逝>
[01:46.18]曲がりなりで良かったらそばに居させて<我們要互相包容缺點,成為相濡以沫的家人>
[01:51.85]共に煎られ 揺られ 踏まれても 割れない殻みたいになるから<從此牽絆堅不可摧,齊心協力患難與共>
[02:00.42]
[02:01.09]生まれた場所が木の上か地面の中か それだけの違い<美滿表象皆大同小異,苦難所誕生的內在卻各有著雲泥之別>
[02:07.65]許されないほどにドライなこの世界を 等しく雨が湿らせますように<絕不容許讓安穩和平再度枯萎,久旱逢甘霖終將會迎來生機>
[02:16.76]
[02:17.12]時に冷たくて 騒がしい窓の向こうyou know?<你是否感受過,時而冷清,時而吵鬧的溫情時分?>
[02:24.19]星の一つも見つからない 雷に満ちた日があっても良い<學習的路上雷光重重,即使無法摘星也不需氣餒>
[02:30.58]ミスだらけ アドリブ任せのShow, but I know<早知這是一場,接連失算,臨機應變的扮家家酒。>
[02:36.93]所詮ひとかけの日常だから 腹の中にでも 流して寝よう<畢竟失敗結局是家常便飯,吞下不甘淚水入睡吧>
[02:45.40]
[02:45.91]隠し事だらけ 継ぎ接ぎだらけのHome, you know?<你是否聽說過,各懷鬼胎,重新拼貼的親子關係?>
[02:52.98]とっておきも出来合いも 残さずに全部食らいながら<享用那現成酸甜苦辣,即使無比珍貴也不能剩下>
[02:59.15]普通などない 正解などないLife, and I know<我會認真體驗,獨一無二,沒有範本的嶄新人生。>
[03:05.83]仮初めまみれの日常だけど ここに僕が居て あなたが居る<填滿無傷大雅的日常生活,你我都早已身處其中>
[03:14.15]この真実だけでもう 胃がもたれてゆく<光是對這虛假真相有所認知,就足以令人緊張消化不良>
[03:20.61]この一掴みの奇跡を 噛み締めてゆくく<光是對這稀有奇蹟有所掌握,就值得令人細心品嘗滋味>
[03:28.54]
[03:30.94]終わり
[03:33.22]